[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [MiNT] RSL and localisation
Am 03.04.2011, 10:39 Uhr, schrieb Bohdan Milar <bohdan@milar.name>:
Hi all,
I have some doubts about usefulness of current form of the RSL for
localisation.
I mean not the idea as a whole but insufficient functionality.
I miss definition of shortcuts in dialog strings.
...
You are right. Therefore all predefined shortcuts from the rsc-file are
ignored when it's translated - XaAES generates its own in this case.
2. Some non-letter character could be use as a shortcut, e.g. space " ",
comma, bracket, ...
non-letters are intentionally included (except at the start of a string)
to increase the number of possible shortcuts.
This may not be a functional problem, but will look strange.
In some cases a character not defined on a (national) keyboard could be
use.
Once you encounter this case, inform me!
And that is why I hesitate while thinking about tranlating larger
projects (qed, teradesk, ...) using rsl.
I think that implementing the shortcut features to RSL will not be
difficult.
May be one decimal number somewhere near the string can solve this.
I think it's much easier to let XaAES define the shortcuts, but if it is
really necessary this could be done.
--
Helmut Karlowski