Am 13.02.2011, 22:53 Uhr, schrieb Bohdan Milar <bohdan@milar.name>:
I am sorry, but I really do not understand what does "set rsc_lang=1 in app_options for toswin2, and use the generated rsl-file"mean. Where to put it? What to be run?
Ok., here I go again ;-) You need in xaaes.cnf: app_options = toswin2, rsc_lang=1 and lang = xyWhen the rsl-file does not exist it will be created when running toswin2 where the rsc-file is, else it will be used for translation.
Toswin also looks in $HOME, so maybe it's there.
I attach the translated toswin2 rsl.
Seems to work, though I wonder about the shortcut for Ok.
I already translated qed (incl. HYP documentation) about 8 years ago.Is the old translated RSC usable for something (like making diff for identifying newer/modified strings) or do I have totranslate everything again?
You can create the czech rsl-file by setting rsl_lang=1 for qed and using the generated file. Then rename this qed.rsl to something, run again with english rsc. Now you have both and can insert the czech strings into the english rsl-file, and replacing nn: by cz: of course. Should be possible to write a tool for this when it's needed mor often.
-- Helmut Karlowski
Attachment:
4d58690c.gif
Description: GIF image