[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [MiNT] RSL and localisation
Am 03.04.2011, 11:31 Uhr, schrieb Bohdan Milar <bohdan@milar.name>:
Under these circumstances I have to apologize that I suspected you were
not thinking about these problems when developing the RSL features. My
I did tests with any app I could find (zview, teradesk, qed, mymail,
etc.). But it may still be possible I overlooked something. One problem is
that some apps change rsc-strings at runtime. When the new strings are not
in the rsc-file, there's no chance to translate them.
Photoline for example has the whole main-menu in the program-code.
rsm uses its own rsc_laod, so no chance here.
mistake was caused by lack of information about the RSL.
Once it's stable, I hope someone puts the doc into the wiki.
There is already a short text xa_lang_notes.txt from Lars in docs/xaaes.
I would like, but I still have not functional installation of xaaes with
RSL features :-(
Try to install the 1.18-trunk-build and replace XaAES.
Once again I am motivated to continue in localisation :-)
That's great. But remember your work will only be usable on XaAES!
Once I had the idea to produce a new rsc-file using the rsl-input. But
this would need an external app, that someone should write.
--
Helmut Karlowski