[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Cntl + Help Man/ST-Guide Referencer
eonic man wrote:
>
> Sometimes, as I read the mailings, I wish that I could highlight the word or
> phrase of something that I don't understand, then push Cntrl and Help to have
> the highlighted word searched through Man and ST-Guide files and present a
> window, showing the occurances of the phrase/word in these systems allowing me
> to click on the entry, bringing up Man or ST-Guide so that I can get an
> immediate understanding. Perhaps the window would be 1/3 or 1/4 the size of
> the screen and it would be placed below or above the highlighted word. Kind
> of like a dictionary. That's an idea also, libraries of resource word entries
> in various languages (at least those supported on internet translation
> servers) so that way the user can change the language of a program on the fly.
> There must be a way to automate it using these language servers to convert
> the rsc words into the desired language. We could have the common words
> indexed and numbered so that 'File' is always #1 regardless of the language.
> On the user's system. This way the user develops language libs. for AES.
> Therefore, a program would be created that would scan the resource files from
> programs in the default language. Then it would create a list with each
> entry numbered. Then the user indicates which language he/she would like to
> have for translation (German, French). The program takes the list, goes on
> line to a translation server and has the list translated. This file becomes a
> new language.lib. So if the user downloads a program in French and they
> understand English, they can have the resource treated so that all word
> entries are substituted with corresponging numbers from the language.lib.
> When the program is executed, the numbers are replaced with the appropriate
> words in the current AES Language.lib. This way you can have language support
> for any language that the translation server supports. The only problem next
> would be to also download a "system" font for that language (if it is
> different). Just an idea.
>
> Peter
I believe ST-Guide has language support. You have to set a Language
variable in the configuration file. I don't know how this works as
--
Brent
Thirsk Engine /Ponoka/Alberta/Canada
http://www.telusplanet.net/public/thirsk/thirsk_web_page/index.htm
Email thirsk@telusplanet.net